Meanwhile on Twitter... 

Introducing: the interpreting and translation speakers list

image.png

I go to quite a few interpreting and translation conferences. And many are really good - they feature good speakers sharing interesting stuff. However, I often see the same speakers, talking about more or less the same things. (And I guess that includes me, endlessly talking about tablet stuff...)

Also: male-dominated panels (aka #manel). They’re a thing, and they’re terrible, especially in a predominantly female field like ours. Initiatives like The Brussels Binder and EU Panel Watch are trying to end manels. That’s inspiring.

Also: diversity. An international and multicultural profession like ours needs to reflect the diversity of our community, including in conferences.

Image credit: All Male Panels on Tumblr

Image credit: All Male Panels on Tumblr

Let's do something about it!

  • If you know someone who has or might have something interesting to say about interpreting or translation (including YOU!), fill in the form below and suggest them for the list.
  • If you are a guy and you get invited to sit on an all-male panel - make a stink about it!

This is the interpreting list:

Click here if there's an issue with the embedded table.

Speaker suggestion

Do you know someone who should be on the list? Want to add yourself? Go ahead - I'll review the submission as soon as I can.

Name of the speaker *
Name of the speaker
Tell us a little bit about why the speaker should be on the list.
How can we reach the speaker online?
http://
What can the speaker talk about?
Which language(s) can the speaker present in?
My report from the TC39 conference

My report from the TC39 conference

Interprètes - comment allons-nous nous renouveler ? [Guest Post]

Interprètes - comment allons-nous nous renouveler ? [Guest Post]